Great to see the interest in the goal-based outcome (GBO) tool across the globe in 2019. The tool is now translated into: Portuguese, French, Norwegian, and Japanese. Welsh, Irish and Russian versions in progress and soon to be followed by Italian and Spanish. If you are interested in translating the GBO and/or the guidance notes , get in touch using the contact form below.
We are pleased to announce that the GBO Guide is now back in print! This is the third print run since Feb this year. Please contact us below if you want hard copies or you can download PDF version for free here
The GBO video observation feedback form is a resource to help supervisors or researchers give feedback to practitioners on their effective use of goals and the GBO. The form is designed to be used to give feedback on videos of the practitioners using the GBO with youth & families.
The GBO video observation feedback form is licensed under Creative Commons which means it is free to use. A PDF version of the GBO video observation feedback form can be downloaded here:
Livvy Hall, a Clinical Psychology trainee has adapted the GBO into a more child friendly version. The adaptation was developed whilst Livvy was on placement at Great Ormond Street Hospital (GOSH).
This first adaptation is aimed at children aged 8 years old and under but may be helpful with older children to and those children who find visual cues more helpful than verbal instructions.
PDF versions of the under 8s adaptation can be downloaded here
There is also a version aimed at 8 – 13 year olds
PDF versions of the 8 – 13 adaptation can be downloaded here
The adaptations were made with permission from Duncan Law, the developer of the GBO. Like all the other GBO tools, the GOSH adaptations are licensed under ‘Creative Commons’ meaning it is free to download and use by anyone.
Goal-oriented practice and the use of the goal-based outcomes (GBO) tool has spread to a range of settings in physical and mental health in recent years. It is used across Europe and in North America, Japan and Australasia and is being translated into different languages. This spread means that the practice and the tools are increasingly being used across different cultures.
We would like to hear from you about your personal and clinical experiences of using the GBO or goal-oriented practice with people across different cultures.
We are interested in things like:
- What have you experienced in terms of different cultural attitudes to goal setting?
- What ideas or techniques have you found helpful in explaining goals and the GBO?
- What differences have you noticed in the sorts of goals that are set across different cultures?
- What differences are there in peoples understanding of the concept of goals, goal-setting and rating goal progress?
- What experiences have you had using the GBO with translators?
Please share your experiences via the ‘leave a reply’ link below or via the ‘contact’ page